Forse non vi capita di sentirvi persi in traduzioni, ma chi vive all'estero ed usa diverse lingue mi capisce. La nostra identita' dipende fortemente da come ci si esprime, fateci caso, dire quello che si vuole comporta la scelta delle parole giuste, aggettivi che illustrano perfettamente uno stato d'animo, avverbi che descrivono la situazione, e cosi via.
Se vivete nel vostro paese di origine, il metodo di comunicazione, la vostra lingua natale, e' uno strumento che si usa automaticamente. Ma cosa succede se non avete una identita' nazionale forte e precisa? e non sapete quale e' la vostra lingua natale?